Bonne nouvelle,
J’ai appris ce matin que la série les Druides allait être traduite en Gallois par une maison d’éditons du Pays de Galles. Le premier tome sera imprimé sous peu. C’est à suivre!
J’ai appris ce matin que la série les Druides allait être traduite en Gallois par une maison d’éditons du Pays de Galles. Le premier tome sera imprimé sous peu. C’est à suivre!
La couverture du tome 4 Ă©tant maintenant terminĂ©e, je peux me concentrer sur les pages restantes. Plus qu’une dizaine de planches et l’album sera bouclĂ©.
Mon webmaster, Yan a travaillé fort afin de proposer une nouvelle version de mon site web. Je vous invite à visiter les différentes sections du
Ça y est ! Le tome 2 de Shelton & Felter, Le Spectre de l’Adriatic, est maintenant en librairie aussi bien en Europe qu’au QuĂ©bec
5 commentaires
C’est une bonne nouvelle !
oui d’ailleurs les noms de ces deux peuples viennent de la meme racine… les gallois seraient des gaulois partis un peu plus loin que les autres 🙂
Super nouvelle!
Les gaulois chez les gallois!
François Gomes-HĂ©! HĂ©! Pour l’instant c’est un succès planĂ©taire assez localisĂ©! 🙂
Mo- Merci!
Lorec- Merci aussi!
J-P Morin.- Ça semble ĂŞtre une langue rudement compliquĂ©e qui tire ses racines des vieilles langues Celtes comme le Breton si je ne m’abuse.
Morgoth- Non, il s’agit de la première traduction. Mais faut avouer que la sĂ©rie est jeune. Un seul tome en circulation. Faudra attendre d’avantage de tomes afin que d’autres Ă©diteurs Ă©trangers puissent se faire une bonne idĂ©e de la sĂ©rie et s’intĂ©ressent Ă l’achat des droits.
Pour le reste du Canada, pas encore. Mais j’aimerais bien que les Druides soit traduit en anglais. Pleins de pays anglophones sont issus des peuples Celtes.
et les druides ont ils Ă©tĂ© traduits dans d’autres langues ??ont-ils rencontrĂ©s le succes ??et dans le reste du canada connait-on ton travail ?? + + +Morgoth le curieux 🙂